公告版位

Pourquoi les poules pondent des oeux?   女孩:為什麼雞會下蛋?

Pour que les oeufs fassent des poules. 爺爺:為了蛋都變成小雞    

Pourquoi les amoureux s'embrassent?    女孩: 為什麼情侶們要親吻?

C'est pour que les pigeons roucoulent. 爺爺:是為了鴿子們咕咕叫

Pourquoi les jolies fleurs se fanent?  女孩:為什麼漂亮的花會凋謝?

Parce que ca fait parti du charme.     爺爺: 因為那是遊戲的一部分

Pourquoi le diable et le bon Dieu?     女孩:為什麼會有魔鬼又會有上帝?

C'est pour faire parler les curieux.   爺爺:是為了讓好奇的人有話可說

Pourquoi le feu brule le bois?         女孩:為什麼木頭會在火裡燃燒

C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.  爺爺:是為了我們像毛毯一樣的暖

Pourquoi la mer se retire?             女孩:為什麼大海會有低潮

C'est pour qu'on lui dise"Encore.      爺爺:是為了讓人們說"再來點"

Pourquoi le soleil disparait?          女孩:為什麼太陽會消失

Pour l'autre partie du decor.          爺爺:為了地球另一邊的裝飾

Pourquoi le diable et le bon Dieu?     女孩:為什麼會有魔鬼又會有上帝?

C'est pour faire parler les curieux.   爺爺:是為了讓好奇的人有話可說

Pourquoi le lion mange l'agneau?       女孩:為什麼狼要吃小羊?

Parce qu'il faut bien se nourrir.      爺爺:因為牠們也要吃東西

Pourquoi le lievre et la tortue?       女孩:為什麼是烏龜和兔子跑?

Parce que rien ne sert de courir.      爺爺: 因為光跑沒什麼用

Pourquoi les anges ont-ils des ailes?  女孩:為什麼天使會有翅膀?

Pour nous faire croire au Pere Noel.   爺爺:為了讓我們相信有聖誕老人

Pourquoi le diable et le bon Dieu?     女孩:為什麼會有魔鬼又會有上帝?

C'est pour faire parler les curieux.   爺爺:是為了讓好奇的人有話可說 

(口白)

Ca t’a plu, le petit voyage?  

爺爺妳喜歡我們的旅行嗎

Ah oui,beaucoup.

女孩非常喜歡

On a vu de belles choses,hein?

爺爺我們看到了很多漂亮的東西不是嗎

J’aurais bien voulu voir des sauterelles

女孩可惜我沒能看到蟋蟀

Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
爺爺為什麼是蟋蟀

Et des libellules aussi,
女孩還有蜻蜓

A la prochaine fois, d’accord.
爺爺也許下一次吧

D’accord.Je peux te demander quelque chose?
女孩我能問你點兒事情嗎

Quoi encore?
爺爺又有什麼事

On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
女孩我們繼續 不過 由你來唱

Pas question.
爺爺絕對不可以

S’il te plait.
女孩來吧

Non, mais non
爺爺!!

Allez, c’est le dernier couplet.
女孩這是最後一段了

Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
爺爺妳是不是有點得寸進尺了呢

 

Pourquoi notre coeur fait tic-tac?   爺爺:為什麼我們的心會"滴答"?

Parce que la pluie fait flic flac   女孩:因為雨會發出"淅瀝"

Pourquoi le temps passe si vite?    爺爺:為什麼時間會跑得這麼快?

Parce que le vent lui rend visite.  女孩:是風把它吹跑了

Pourquoi tu me prends par la main?  爺爺:為什麼你要我握著你的手?

Parce qu'avec toi je suis bien.     女孩:因為和你在一起,我感覺很溫暖

Pourquoi le diable et le bon Dieu?  爺爺:為什麼會有魔鬼又會有上帝?

C'est pour faire parler les curieux 女孩:是為了讓好奇的人有話可說

 

相當可愛的一首歌

不管是小女孩、爺爺的歌聲、或是對白內容

讓我一聽就愛上

維波幸福 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Kay
  • 這小女孩有出專輯喔!也很好聽
  • 嚇!!你研究得更透徹

    維波幸福 於 2014/04/27 23:05 回覆