Pourquoi les poules pondent des oeux? 女孩:為什麼雞會下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules. 爺爺:為了蛋都變成小雞
Pourquoi les amoureux s'embrassent? 女孩: 為什麼情侶們要親吻?
C'est pour que les pigeons roucoulent. 爺爺:是為了鴿子們咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 女孩:為什麼漂亮的花會凋謝?
Parce que ca fait parti du charme. 爺爺: 因為那是遊戲的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 女孩:為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 爺爺:是為了讓好奇的人有話可說
Pourquoi le feu brule le bois? 女孩:為什麼木頭會在火裡燃燒?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or. 爺爺:是為了我們像毛毯一樣的暖
Pourquoi la mer se retire? 女孩:為什麼大海會有低潮?
C'est pour qu'on lui dise"Encore. 爺爺:是為了讓人們說"再來點"
Pourquoi le soleil disparait? 女孩:為什麼太陽會消失?
Pour l'autre partie du decor. 爺爺:為了地球另一邊的裝飾
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 女孩:為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 爺爺:是為了讓好奇的人有話可說
Pourquoi le lion mange l'agneau? 女孩:為什麼狼要吃小羊?
Parce qu'il faut bien se nourrir. 爺爺:因為牠們也要吃東西
Pourquoi le lievre et la tortue? 女孩:為什麼是烏龜和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir. 爺爺: 因為光跑沒什麼用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 女孩:為什麼天使會有翅膀?
Pour nous faire croire au Pere Noel. 爺爺:為了讓我們相信有聖誕老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 女孩:為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 爺爺:是為了讓好奇的人有話可說
(口白)
Ca t’a plu, le petit voyage?
爺爺: 妳喜歡我們的旅行嗎?
Ah oui,beaucoup.
女孩: 非常喜歡!
On a vu de belles choses,hein?
爺爺: 我們看到了很多漂亮的東西不是嗎?
J’aurais bien voulu voir des sauterelles
女孩: 可惜我沒能看到蟋蟀!
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
爺爺: 為什麼是蟋蟀?
Et des libellules aussi,
女孩: 還有蜻蜓
A la prochaine fois, d’accord.
爺爺: 嗯! 也許下一次吧!
D’accord.Je peux te demander quelque chose?
女孩: 我能問你點兒事情嗎?
Quoi encore?
爺爺: 又有什麼事?
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
女孩: 我們繼續 不過 由你來唱?
Pas question.
爺爺: 絕對不可以!
S’il te plait.
女孩: 來吧!
Non, mais non
爺爺: 不!不!不!
Allez, c’est le dernier couplet.
女孩: 這是最後一段了!
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
爺爺: 妳是不是有點得寸進尺了呢?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 爺爺:為什麼我們的心會"滴答"?
Parce que la pluie fait flic flac 女孩:因為雨會發出"淅瀝"聲
Pourquoi le temps passe si vite? 爺爺:為什麼時間會跑得這麼快?
Parce que le vent lui rend visite. 女孩:是風把它吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main? 爺爺:為什麼你要我握著你的手?
Parce qu'avec toi je suis bien. 女孩:因為和你在一起,我感覺很溫暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 爺爺:為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux 女孩:是為了讓好奇的人有話可說
相當可愛的一首歌
不管是小女孩、爺爺的歌聲、或是對白內容
讓我一聽就愛上